周一,来自内蒙古的郝智(音)在香港迪士尼乐园看到一个从来没在迪斯尼动画里出现过的人物。那是他的“老熟人”,但在香港迪士尼乐园那群固定角色中却是初来乍到:财神爷,这位掌管财富的中国神仙留着胡子,穿着吉祥的丝袍,还围了一条超大的腰带。
郝智是一名公务员,他一边在美国小镇大街(Main Street U.S.A.)上与财神爷合影,一边说这真是太妙了,在这里看到财神爷很开心。
这正是华特-迪士尼公司(Walt Disney Co.)想要的反应,他们修订了营销策略,目的是让这个典型的美国主题公园显得更具中国特色。
作为这家传媒和娱乐公司针对急速发展的中国儿童市场而打出的一张王牌,香港迪士尼乐园从2005年开张以来就一直力图与消费者交流互动。这间公园是迪士尼公司与香港政府合资开办,开业第一年没有实现其游客人数目标,第二年的游客人数更是下降了将近30%,只有400万人左右。旅游业一直批评这个公园太小,对中国观众也没有吸引力。
现在,迪士尼正展开本地化攻势。在这方面,它首先面临着一个天赐良机。按照中国的农历,鼠年即将到来。随着2月7日春节的临近,迪士尼给自家的米奇和米妮老鼠换上了特别为春节设计的红色服装,并宣布2008年为鼠年。
迪士尼乐园的春节庆祝活动将持续到2月24日,这个活动的标志是只有中国人才能领会的一个双关形象:倒写的中文“福”字(这是庆祝春节的传统做法),顶上有两只老鼠耳朵。乐园内有小贩叫卖煎饺和萝卜糕。美国小镇大街的游行多了“万象龙腾汇”,有舞龙,还有花、鸟、鱼等形象的玩偶,配以中国传统音乐。当然还有财神,再加上寿星和福星,这些都是中国春节庆典中的重要人物。
迪士尼力图让香港乐园具备更多中国特色,这反映出公司对中国市场的了解正在加深。去年夏天,乐园管理层对中国消费者家庭进行了研究,询问他们对迪士尼品牌的理解、以及他们的家庭生活习惯。公司近年还大量起用新的高层管理人员,其中包括香港迪士尼的一名新任董事总经理,并将乐园中的中国员工从一支小小的队伍扩充到约400人。
主管中国营销的副总裁黄敬智(Lance Diaresco)说:“我们把自己当作‘中国的’迪士尼公司来运营,确保迪士尼的每位员工都能了解中国消费者,从而让消费者与这个品牌之间形成一种更深的情感纽带。”
过去,中国消费者得去了解迪士尼,至少表面看起来就是如此。不熟悉迪士尼传统故事的中国游客有时会被香港迪士尼乐园的景点弄得晕头转向。迪士尼的营销宣传有时也没做到点子上。2006年夏天,香港迪士尼乐园的一则广告中有一家人,是一对父母带着两个孩子。而中国政府限定大多数夫妇只能生一个孩子。
一则新的电视广告则如公司所说,是为打造与米老鼠的更强烈情感纽带而设计。广告中是一个孩子、一对父母和两位祖父母共同分享迪士尼的经典活动,比如一起看电影,并互送米老鼠的毛绒玩具为礼物。广告中的爸爸说:“让我们一起去迪士尼吧!”然后就出现了迪士尼乐园的场景,配以中国传统音乐。
负责香港迪士尼乐园营销的资深副总裁吉尔?埃斯托里诺(Jill Estorino)说:“我们掌握了更多的历史知识,也获得了更多的来宾反馈,可以从中学习。我们对中国人的了解日渐加深。”
2005年,首席执行长鲍勃?艾格(Bob Iger)上任后,在进口的美国节目之外加入本地制作的相关内容就成了公司国际化运营方面的重大议题。迪士尼一直极力在中国扩展其电视、网络和电影业务,去年甚至还发行了第一部中文影片《宝葫芦的秘密》(The Secret of the Magic Gourd)。
迪士尼正利用鼠年来强化各类业务中的中国特色。春节期间,迪士尼的一系列节目将在中国中央电视台(CCTV)上演,同时还与中国流行乐队联手制作了两个版本的鼠年主题歌曲《小小大人物》(Small, Small, VIP),这首歌的MV有迪士尼角色出镜。
迪士尼还携手设计师谭燕玉(Vivienne Tam),设计了一个以鼠为主题的服装系列,让黑色的米老鼠穿上了玫瑰红和紫色的衣衫。(这套服装春季将在谭燕玉的服装店上市。)
Omnicom集团旗下BBDO广告公司在将近半年时间里一直协助迪士尼制作针对中国市场的新广告,其中国CEO卡罗尔?波特(Carol Potter)说,迪士尼在中国的经历与许多其他跨国公司很相似。她说:“随着大家真正认识到中国的复杂情况和深度,营销宣传工作也越来越成熟了。”
波特觉得,米老鼠性格中的某些方面(比如重视家人和朋友)尤其适合当代的中国。她说:“五、六年前,如果你问中国人──尤其是男人──对他们来说什么是最重要的,他们可能会讨论物质方面的成就。而现在,他们的回答是,家庭和幸福。”
米老鼠性格中有一个方面比较难以“中国化”:对奶酪的热爱。奶酪在中国菜中还不常见。香港迪士尼乐园新开的景点“米奇大屋”的厨房里有一个展架,陈列着他最爱的欧洲和北美奶酪──还有中国的蒸年糕。
© 2008 UIFU.com